吴规臣 Wu Guichen (spätes 18. Jhd.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
青玉案 |
Qing Yu An |
|
|
|
|
烟痕催暮风丝冷, |
Nebelschwaden lassen die Sonne schneller sinken, der Wind ist ein bisschen kalt |
只有、 |
Nur |
侬心领。 |
Mein Herz kann ihn spüren |
逝水年华真一瞬, |
Die Zeit verrinnt wie Wasser, vergeht wirklich im Nu |
春花多笑, |
Die Frühlingsblumen bringen viel Lachen mit sich |
秋花多病, |
Die Herbstblumen viele Krankheiten |
都是伤心境。 |
Es sind alles traurige Szenen |
危楼镇日无人影, |
Im hohen Haus ist den ganzen Tag lang keine Menschenseele |
小立也、 |
Ich stehe eine Weile |
抛清茗。 |
Stelle den klaren Tee weg |
浊酒浇来心自警, |
Und gieße mir mit wachsamem Herzen ungefilterten Wein ein |
欢时偏醉, |
In glücklichen Zeiten betrinke ich mich leicht |
愁时偏醒, |
In traurigen Zeiten bleibe ich nüchtern |
何处商量准。 |
Wie finde ich das richtige Maß |